WEKO3
アイテム
「Temperance Union」は何故「矯風会」と訳されたのか-日本キリスト教婦人矯風会誕生当時におけるtemperanceという単語の翻訳を巡る議論とその歴史的背景
https://fra.repo.nii.ac.jp/records/2011858
https://fra.repo.nii.ac.jp/records/20118586998b06e-dcd9-453c-a02f-220207325fa0
名前 / ファイル | ライセンス | アクション |
---|---|---|
![]() |
Item type | 紀要論文 / Departmental Bulletin Paper(1) | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
公開日 | 2024-10-11 | |||||
タイトル | ||||||
タイトル | 「Temperance Union」は何故「矯風会」と訳されたのか-日本キリスト教婦人矯風会誕生当時におけるtemperanceという単語の翻訳を巡る議論とその歴史的背景 | |||||
言語 | ja | |||||
タイトル | ||||||
タイトル | Why did the temperance union become "Kyofukai" ? : The historical analysis of the controversy over the translation of the term "temperance" during the early days of the Japanese Women's Chrisrian Temperance Union | |||||
言語 | en | |||||
言語 | ||||||
言語 | jpn | |||||
キーワード | ||||||
言語 | en | |||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | Woman's Christian Temperance Union; gender; Japanese social history | |||||
資源タイプ | ||||||
資源タイプ識別子 | http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 | |||||
資源タイプ | departmental bulletin paper | |||||
アクセス権 | ||||||
アクセス権 | open access | |||||
アクセス権URI | http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 | |||||
著者 |
小川, 真和子
× 小川, 真和子 |
|||||
抄録 | ||||||
内容記述タイプ | Abstract | |||||
内容記述 | The Japanese Woman's Christian Temperance Union (WCTU) was born in 1886 when Mary C. Leavitt, a round-the-world missionary dispatched by the World's WCTU in Evanston, Illinois, came to Japan and inspired Japanese Christian women to fight collectively against social evils, especially alcohol-related problems. After Leavitt's successful tour, the World's WCTU sent missionaries one after another to Japan and attempted to rescue the Japanese by exporting what it believed was a universally applicable, prohibition-first policy. The Japanese Christian women who gathered around the emissaries from the WCTU, however, rejected accepting uncritically the American temperance scheme; instead, they al ways rewrote and nativized the ideas and strategy of its mother organization in their own terms. When they translated the term "temperance" into Japanese, they chose "kyofu" (reforming customs)," not "kinshu (prohibition)" and adopted an anti-prostitution-first policy, The Japanese women especially targeted the licensed prostitution system more eagerly than alcohol-related issues, although the missionaries preferred to focus on the latter over the former. This essay reveals the process whereby the Japanese women negotiated with the WCTU missionaries over the preference of "kyofu" or the "kinshu" and how they transformed the late-Victorian temperance strategy according to their own cultural and social situation. | |||||
言語 | en | |||||
書誌情報 |
ja : 水産大学校研究報告 en : Journal of National Fisheries University 巻 56, 号 1, p. 39-46, ページ数 8, 発行日 2007-11 |
|||||
出版者 | ||||||
出版者 | 水産大学校 | |||||
言語 | ja | |||||
出版者 | ||||||
出版者 | National Fisheries University | |||||
言語 | en | |||||
ISSN | ||||||
収録物識別子タイプ | PISSN | |||||
収録物識別子 | 0370-9361 | |||||
書誌レコードID | ||||||
収録物識別子タイプ | NCID | |||||
収録物識別子 | AN00124678 | |||||
情報源 | ||||||
識別子タイプ | Local | |||||
関連識別子 | fishu_k_56_39 |